De 'klassieken' hebben een marketingprobleem. Zodra je namen als Herodotus, Pericles, Plato of Aristoteles laat vallen, ligt de ganse jeugd te gapen en grijpt naar de i-Pod. Toch is de strijd nog niet opgegeven, want zie: één van onze jonge literaire auteurs van Marokkaanse origine - Hafid Bouazza (1970) - heeft zich ontfermd over de meest sexy en 'streetwise' klassieker, te weten William Shakespeare. In een handige pocket heeft Bouazza zijn meesterwerk 'De getemde feeks' vertaald, hetgeen in zijn eigenwijze handjes is gewijzigd in 'Het temmen van een feeks'. De fonkelende strijd tussen de vrijzinnige 'feeks' Katherina en haar talloze (mannelijke) opponenten zou voor menig rapper genoeg zijn om een oeuvre mee te vullen. Kortom, een klassieker met 'byte'! - 3 gwrrfs.